S'installer en Autriche depuis l'Allemagne

Libre circulation dans l'UE, enregistrement fiscal, inscription à l'assurance maladie, services bancaires et logistique pratique pour les Allemands qui s'installent en Autriche.

2026-04-17

Obligations fiscales et différences

Le traitement fiscal dépend de la situation personnelle et change chaque année. Consultez un conseiller fiscal transfrontalier qualifié avant de prendre des décisions sur la base de ces informations.

L'Autriche et l'Allemagne appliquent toutes deux des systèmes d'impôt sur le revenu progressifs, mais les tranches et les taux diffèrent. Le taux marginal maximal autrichien s'applique à partir d'un seuil de revenu inférieur à celui de l'Allemagne, et une surtaxe de solidarité supplémentaire s'applique aux très hauts revenus en Autriche [1]. Le Solidaritätszuschlag allemand a été largement supprimé pour la plupart des contribuables, de sorte que de nombreux Allemands qui s'installent en Autriche remarqueront un taux effectif légèrement différent à niveau de revenu équivalent.

Résidence fiscale.

Vous devenez résident fiscal autrichien lorsque vous établissez votre résidence habituelle (gewöhnlicher Aufenthalt) en Autriche, ce qui est généralement déclenché par un séjour de plus de six mois dans une année civile [1]. En tant que résident fiscal autrichien, vous êtes imposé sur vos revenus mondiaux. L'Allemagne ne vous imposera plus sur les revenus d'emploi perçus en Autriche une fois que vous aurez effectué votre désinscription (Abmeldung) de votre résidence allemande, bien que les revenus de source allemande (revenus locatifs, pensions, certains revenus de placements) puissent rester soumis à une imposition limitée en Allemagne en vertu de la convention de double imposition Autriche-Allemagne [2].

La convention fiscale Autriche-Allemagne.

La convention attribue les droits d'imposition entre les deux pays et prévient la double imposition par des méthodes de crédit ou d'exonération [2]. Les revenus d'emploi sont généralement imposés uniquement dans le pays où le travail est effectué. Les pensions suivent des articles spécifiques de la convention selon qu'il s'agit de pensions d'État (Gesetzliche Rente) ou de pensions professionnelles/privées.

Cotisations sociales.

Les prélèvements sur salaire autrichiens sont répartis entre l'employeur et le salarié. La part salariale couvre l'assurance maladie, l'assurance retraite, l'assurance chômage et d'autres prélèvements. Le taux de prélèvement combiné du salarié est approximativement comparable à celui de l'Allemagne, mais le plafond (Höchstbeitragsgrundlage) et la ventilation spécifique diffèrent. Les deux pays étant membres de l'UE, vos périodes de cotisation allemandes comptent pour vos droits aux prestations autrichiennes en vertu des règlements de coordination de la sécurité sociale de l'UE [3].

Impôt ecclésiastique.

L'Autriche ne prélève pas d'impôt ecclésiastique (Kirchensteuer) via le système fiscal étatique comme le fait l'Allemagne. Les communautés religieuses facturent directement leurs membres. Si vous êtes membre inscrit d'une Église en Autriche, vous recevrez une facture séparée. De nombreux Allemands considèrent cela comme une économie modeste par rapport au supplément d'impôt sur le revenu qu'ils payaient en Allemagne.

Déclaration.

La déclaration fiscale autrichienne (Arbeitnehmerveranlagung pour les salariés, Einkommensteuererklärung pour les indépendants) est déposée via FinanzOnline, le portail fiscal électronique de l'Autriche [1]. L'exercice fiscal correspond à l'année civile, et les déclarations sont généralement dues au 30 avril (papier) ou au 30 juin (électronique) de l'année suivante.

Santé et assurance

L'Allemagne et l'Autriche disposent toutes deux de systèmes d'assurance maladie obligatoire (gesetzliche Krankenversicherung). En tant que salarié en Autriche, vous êtes automatiquement inscrit à l'Österreichische Gesundheitskasse (ÖGK), qui a remplacé les anciens fonds régionaux de maladie en 2020. Votre employeur vous inscrit et vous recevez une e-card, la carte d'assurance maladie autrichienne, en quelques semaines.

Couverture.

Le système obligatoire autrichien couvre les généralistes, les spécialistes, les soins hospitaliers, les médicaments sur ordonnance (avec une participation par ordonnance), la rééducation et les soins de maternité. L'étendue est globalement similaire à la couverture de la GKV allemande. La couverture dentaire est plus limitée qu'en Allemagne, notamment pour les soins esthétiques et orthodontiques, ce qui rend la complémentaire dentaire (Zahnzusatzversicherung) courante.

Choix du médecin.

L'Autriche distingue entre Kassenärzte (médecins conventionnés avec le fonds d'assurance maladie) et Wahlärzte (médecins en pratique privée sans convention). Avec les Kassenärzte, vous présentez votre e-card et ne payez rien de votre poche. Avec les Wahlärzte, vous payez l'intégralité des honoraires à l'avance et recevez un remboursement partiel (généralement 80 % du tarif conventionné) de l'ÖGK. De nombreux Allemands sont surpris par la prévalence des Wahlärzte en Autriche, surtout dans des villes comme Vienne, où trouver un Kassenarzt avec des délais d'attente courts peut être difficile.

Transfert depuis l'assurance allemande.

En vertu du Règlement européen 883/2004, vos périodes d'assurance maladie allemandes comptent pour vos droits autrichiens sans interruption [1]. Vous n'avez pas à satisfaire de délai de carence. Informez votre Krankenkasse allemande de votre départ et demandez un formulaire S1 si vous êtes travailleur détaché ou retraité, ou désinscrivez-vous simplement si vous acceptez un nouvel emploi en Autriche.

Assurance privée.

L'Autriche permet aux personnes à hauts revenus et aux indépendants de sortir de l'assurance obligatoire sous certaines conditions et de souscrire une couverture privée, bien que les règles d'éligibilité diffèrent du système PKV allemand. La plupart des salariés restent dans le système obligatoire et souscrivent une Zusatzversicherung (assurance complémentaire) pour un accès plus rapide aux spécialistes, des chambres privées à l'hôpital et une couverture dentaire plus étendue.

Médicaments sur ordonnance.

Le système autrichien utilise un formulaire (Erstattungskodex) qui détermine quels médicaments sont couverts. Les participations par ordonnance sont modestes. Si vous prenez des médicaments régulièrement, vérifiez que votre médicament spécifique ou son équivalent est disponible en Autriche avant de déménager. Les noms de marque diffèrent parfois entre l'Allemagne et l'Autriche, même pour le même principe actif.

Enregistrement de résidence et libre circulation dans l'UE

Les règles et exigences en matière de visa évoluent fréquemment. Vérifiez les règles en vigueur auprès du consulat ou de la source officielle compétente avant de vous appuyer sur ces informations pour une démarche ou un déménagement.

En tant que citoyen allemand, vous avez le droit de vivre et de travailler en Autriche sans visa ni permis de travail dans le cadre de la libre circulation des personnes de l'UE [1]. Il n'y a pas de demande d'immigration, pas de test du marché du travail et pas de quota.

Enregistrement du Meldezettel.

Dans les trois jours suivant votre emménagement dans votre résidence autrichienne, vous devez vous enregistrer au Meldeamt local (bureau d'enregistrement) en présentant un Meldezettel signé par votre propriétaire [2]. Il s'agit d'un enregistrement de résidence, pas d'une formalité d'immigration. Vous aurez besoin de votre passeport ou carte d'identité nationale et du formulaire Meldezettel signé. L'enregistrement est gratuit et généralement traité immédiatement.

Anmeldebescheinigung.

Les citoyens de l'UE séjournant en Autriche plus de trois mois doivent demander une Anmeldebescheinigung (certificat d'enregistrement) au bureau local de la MA 35 (à Vienne) ou à la BH/Magistrat ailleurs [2]. Vous devez fournir une preuve d'emploi, de travail indépendant ou de moyens financiers suffisants, ainsi qu'une couverture d'assurance maladie. Le certificat est délivré comme confirmation de votre droit de séjour, pas comme un permis. Il est valable indéfiniment tant que vous continuez à remplir les conditions.

Résidence de longue durée.

Après cinq ans de résidence légale continue en Autriche, vous pouvez demander un Daueraufenthalt (certificat de résidence permanente) [2]. Cela supprime l'obligation de prouver un emploi ou des moyens financiers. La résidence continue signifie que vous n'avez pas été absent d'Autriche pendant plus de six mois au cours d'une période de 12 mois.

Abmeldung allemande.

Avant de quitter l'Allemagne, effectuez votre désinscription (Abmeldung) auprès de votre Einwohnermeldeamt local. Cette démarche est légalement obligatoire dans les deux semaines suivant le déménagement et affecte votre résidence fiscale, votre obligation de Rundfunkbeitrag et votre inscription sur les listes électorales. Apportez votre Personalausweis et la résiliation de votre bail.

Citoyenneté.

La citoyenneté autrichienne est accessible après dix ans de résidence légale continue (réduits à six ans dans certains cas, comme une intégration avancée démontrée ou la citoyenneté de l'UE) [2]. L'Autriche n'autorise généralement pas la détention simultanée de deux passeports, de sorte que l'acquisition de la nationalité autrichienne nécessiterait de renoncer à la citoyenneté allemande [2]. La plupart des Allemands choisissent de conserver leur passeport allemand et de s'appuyer sur le certificat de résidence de l'UE, qui confère des droits pratiquement identiques en Autriche.

Pas encore décidé sur la destination ? Découvrez nos autres guides pays

Services bancaires et finances

Ouverture d'un compte bancaire autrichien.

Avec votre Meldezettel et votre passeport ou carte d'identité allemande, vous pouvez ouvrir un compte dans n'importe quelle banque autrichienne. Les principales banques incluent Erste Bank, Raiffeisen, Bank Austria (groupe UniCredit) et BAWAG. Les banques en ligne comme N26 et Revolut sont populaires auprès des jeunes résidents et nécessitent encore moins de documents. Si vous utilisez déjà N26 en Allemagne, votre compte peut souvent être transféré vers un IBAN autrichien sans en ouvrir un nouveau.

SEPA facilite les transferts.

Les deux pays utilisent l'euro et font partie de l'Espace unique de paiement en euros. Les transferts entre vos comptes bancaires allemands et autrichiens sont traités comme des transferts domestiques en euros, sans frais de conversion et avec un règlement en un jour ouvré. Les ordres permanents, les prélèvements et les versements de salaire fonctionnent de manière identique au-delà des frontières.

Fermer ou conserver les comptes allemands.

Il n'y a aucune obligation de fermer votre compte bancaire allemand. Beaucoup d'Allemands conservent un compte allemand pour les obligations en cours (polices d'assurance, abonnements, virements familiaux). Si vous conservez une adresse allemande sur le compte, il n'y a pas de contrainte. Si vous mettez à jour vers une adresse autrichienne, la plupart des banques allemandes continueront à gérer le compte normalement puisque les deux pays sont dans l'UE.

Retraite et pensions.

Vos droits à la pension allemande (Deutsche Rentenversicherung) restent valides. Les cotisations versées en Allemagne ne sont pas perdues. En vertu des règles de coordination de l'UE, vous pouvez combiner les périodes de pension allemandes et autrichiennes pour remplir les conditions d'éligibilité dans les deux pays [1]. Les versements de pension d'État allemande peuvent être perçus en Autriche sans réduction. Le système de pension autrichien (ASVG) constitue un droit distinct basé sur vos cotisations autrichiennes.

Coût de la vie.

Vienne est généralement moins chère que Munich mais plus chère que la plupart des autres villes allemandes. Les coûts des courses, de la restauration et des transports sont globalement comparables. Les loyers à Vienne ont considérablement augmenté mais restent inférieurs aux niveaux munichois. Le contrôle des loyers (Mietrecht) s'applique à de nombreux immeubles anciens (Altbauwohnungen) à Vienne, maintenant les loyers des appartements réglementés bien en dessous des prix du marché. Salzbourg et Innsbruck sont chères pour leur taille en raison de l'offre de logements limitée et de la demande touristique.

Épargne fiscalement avantageuse.

L'Autriche n'a pas d'équivalent direct à la Riester-Rente ou au Bausparvertrag allemands avec avantages fiscaux. Les résidents autrichiens peuvent cotiser à des fonds de pension d'entreprise (Betriebliche Vorsorge) et à des produits de pension subventionnés par l'État (Prämienbegünstigte Zukunftsvorsorge). Consultez un conseiller financier local pour restructurer votre stratégie d'épargne après votre installation.

Logistique du déménagement

Déménagements transfrontaliers au sein de l'UE.

Les deux pays étant membres de l'UE, il n'y a aucune déclaration en douane, aucun droit ni aucune taxe d'importation sur vos effets personnels. Vous pouvez conduire un camion de location à travers la frontière sans autre document que votre pièce d'identité. Les entreprises de déménagement internationales opérant sur ce corridor incluent Gebrüder Weiss (autrichienne), DB Schenker et DHL Freight. Un déménagement complet d'une grande ville allemande vers Vienne coûte généralement entre 2 000 et 5 000 euros selon le volume et la distance.

Importer une voiture.

Si votre voiture est déjà immatriculée en Allemagne, vous devez la réimmatriculer en Autriche dans le mois suivant l'établissement de votre résidence. Apportez votre Zulassungsbescheinigung Teil I et II (documents d'immatriculation allemands), un Pickerl valide (contrôle technique §57a, l'équivalent autrichien du TÜV) d'un atelier autrichien agréé, une attestation d'assurance d'un assureur autrichien et votre Meldezettel. La Normverbrauchsabgabe (NoVA), la taxe d'immatriculation autrichienne basée sur les émissions de CO2, s'applique aux véhicules importés pour la première fois. Cela peut représenter de quelques centaines à plusieurs milliers d'euros selon le niveau d'émissions du véhicule. Beaucoup d'Allemands sont pris au dépourvu par ce coût. Les véhicules électriques sont exonérés de la NoVA.

Permis de conduire.

Les permis de conduire allemands sont valables en Autriche indéfiniment en vertu de la reconnaissance mutuelle de l'UE. Vous n'avez pas besoin d'échanger votre permis sauf s'il arrive à expiration, auquel cas vous le renouvelez auprès d'une autorité autrichienne. Les anciens permis allemands au format rose ou gris d'avant l'UE devraient être échangés contre un format carte UE dans tous les cas.

Animaux de compagnie.

Les chiens et chats voyageant au sein de l'UE ont besoin d'un passeport européen pour animaux de compagnie, d'un vaccin antirabique valide et d'une puce électronique conforme ISO. Si votre animal possède déjà un passeport européen allemand, aucun document supplémentaire n'est nécessaire. L'Autriche a une législation spécifique à certaines races dans certains Bundesländer (Vienne exige un Hundeführschein pour certaines races). Vérifiez la réglementation locale avant de déménager avec une race répertoriée. L'enregistrement des chiens (Hundesteuer) est obligatoire dans la plupart des municipalités autrichiennes.

Internet et téléphone.

Les opérateurs autrichiens de téléphonie mobile et d'Internet fixe incluent A1, Magenta (T-Mobile Austria) et Drei (Hutchison). Les cartes SIM prépayées sont disponibles dans tout magasin d'électronique. Si vous avez un contrat allemand avec Telekom, Vodafone ou O2, vous pouvez continuer à l'utiliser en vertu des règles d'itinérance de l'UE (roam-like-at-home), mais si l'Autriche devient votre résidence permanente, l'opérateur peut vous demander de passer à un forfait local.

Fuseau horaire.

L'Autriche et l'Allemagne partagent le même fuseau horaire (CET/CEST). Il n'y a aucun décalage horaire à gérer pour les appels professionnels ou personnels.

Adaptation culturelle

Langue.

L'allemand est la langue officielle dans les deux pays, mais l'allemand autrichien (Österreichisches Deutsch) présente des différences significatives de vocabulaire, de prononciation et de grammaire par rapport au Hochdeutsch standard. Les termes courants diffèrent : Paradeiser (Tomate), Erdapfel (Kartoffel), Topfen (Quark), Semmel (Brötchen), Jänner (Januar), heuer (dieses Jahr). Les documents officiels et le langage administratif utilisent l'allemand standard autrichien, qui est une variété standard reconnue, pas un dialecte. De plus, les dialectes régionaux (Wienerisch, Tirolerisch, Steirisch) peuvent être véritablement difficiles à comprendre pour les Allemands au début. La plupart des Autrichiens passent à un registre plus standard lorsqu'ils parlent avec des Allemands, mais l'intégration sociale s'approfondit considérablement lorsque vous adoptez les expressions locales.

Titres et formalité.

L'Autriche accorde plus d'importance aux titres académiques et professionnels que l'Allemagne. Utiliser "Herr Magister" ou "Frau Doktor" dans des contextes professionnels et même décontractés est une pratique courante. Omettre les titres que quelqu'un a obtenus est considéré comme impoli. Le vouvoiement ("Sie") persiste plus longtemps dans les environnements de travail et les interactions sociales autrichiens que dans de nombreuses villes allemandes.

Attitudes envers les Allemands.

La relation entre Autrichiens et Allemands est façonnée par une langue partagée et une identité nationale distincte. Les taquineries légères et les blagues sur les Allemands font partie intégrante de la culture autrichienne, et la plupart sont bon enfant. Cela dit, certains Autrichiens trouvent certains styles de communication allemands (la franchise, le volume, l'utilisation du Hochdeutsch dans des contextes informels) agaçants. Adapter votre vocabulaire et adoucir votre style de communication aide beaucoup. Dire "Grüß Gott" au lieu de "Hallo", "Servus" au lieu de "Tschüss" et utiliser les termes culinaires autrichiens sera remarqué et apprécié.

Culture professionnelle.

Les lieux de travail autrichiens tendent à être plus hiérarchiques et formels que les structures plates courantes dans les startups et entreprises technologiques allemandes. Les décisions peuvent prendre plus de temps car elles passent par davantage de niveaux d'approbation. Les pauses café (Kaffeepause) sont une institution sociale, pas simplement une pause caféine. La ponctualité est attendue, comme en Allemagne.

Bureaucratie.

La bureaucratie autrichienne est comparable à la bureaucratie allemande en complexité mais fonctionne à un rythme plus lent dans certains bureaux. La MA 35 (bureau de l'immigration et de la citoyenneté à Vienne) est réputée pour ses longs délais de traitement et sa disponibilité téléphonique difficile. Une réserve de patience constituée par l'expérience du Bürgeramt allemand vous sera utile.

Culture de plein air.

La géographie de l'Autriche fait de la randonnée, du ski et des sports de montagne un élément central de la vie sociale d'une manière qui dépasse ce que la plupart des villes allemandes offrent. Rejoindre une section locale de l'Alpenverein est l'un des moyens les plus rapides de construire un réseau social en dehors du travail. Les excursions de week-end dans les Alpes font partie de la vie quotidienne, même pour les habitants de Vienne.

Questions fréquemment posées

Comparer l'Autriche

Guides de visa pour l'Autriche

Sources

  1. Bundesministerium für Finanzen (Austria) [anglais]Taux et tranches de l'impôt sur le revenu autrichien, règles de résidence fiscale basées sur la résidence habituelle et procédures de déclaration via FinanzOnline. (publié le 2025-01-01, consulté le 2026-04-17)
  2. Bundeszentralamt für Steuern (Germany) [anglais]Dispositions de la convention de double imposition Allemagne-Autriche pour les revenus d'emploi, les pensions et les méthodes de crédit/exonération pour prévenir la double imposition. (publié le 2025-01-01, consulté le 2026-04-17)
  3. European Commission, DG Employment, Social Affairs and Inclusion [anglais]Coordination de la sécurité sociale de l'UE en vertu des Règlements 883/2004 et 987/2009, incluant la totalisation des périodes d'assurance, la portabilité de l'assurance maladie et la coordination des pensions entre États membres. (publié le 2024-06-01, consulté le 2026-04-17)
  4. Bundesministerium für Inneres (Austria) [anglais]Exigences d'enregistrement de résidence par Meldezettel, Anmeldebescheinigung pour les citoyens de l'UE séjournant plus de trois mois et résidence permanente après cinq ans de résidence légale continue. (publié le 2025-01-01, consulté le 2026-04-17)
  5. European Commission [anglais]Droits de libre circulation des personnes de l'UE en vertu de la Directive 2004/38/CE, permettant aux citoyens de l'UE de vivre et travailler dans tout État membre sans visa ni permis de travail. (publié le 2024-06-01, consulté le 2026-04-17)

Préparez votre installation en Autriche

Contactez des experts en relocalisation spécialisés dans l'accompagnement des Allemands qui s'installent en Autriche.

Parler à un expert en relocalisation
Contactez-nous
S'installer en Autriche depuis l'Allemagne : guide fiscal, administratif et pratique | LottaLingo