Idioma para Migrantes Bajo el Modelo Nórdico
Hace unas semanas el Nordic Welfare Centre publicó un informe llamado "Policy Frameworks for Migrant Integration in the Nordic Countries 2025", una comparación completa de cómo los países nórdicos han gestionado la integración de migrantes y sus estrategias actuales.
Había muchísima información aquí sobre cómo cada país está abordando el aprendizaje de idiomas y la asimilación de migrantes, un tema que hemos abordado desde muchos ángulos en los últimos meses (aquí, aquí, aquí) y uno en el que espero ver un enfoque mayor prácticamente en todas partes (¡aprende el idioma local amigos!).
Los cinco países nórdicos requieren (o están proponiendo) competencia lingüística para la ciudadanía, pero con umbrales y mecanismos de aplicación variados. Algunos países subsidian horas ilimitadas de capacitación lingüística, mientras que otros limitan el apoyo.
Dinamarca: Estricto
• Mientras que la educación lingüística para refugiados es generalmente gratuita, los migrantes "autosuficientes" (como migrantes laborales y estudiantes) pueden estar obligados a pagar un depósito al inicio de su curso. Este dinero solo se devuelve tras la finalización exitosa de los módulos y el examen final.
• A partir de este año, los refugiados y migrantes familiares que reciben beneficios están sujetos a una obligación de trabajo de 37 horas por semana. Este horario combina clases de idiomas con pasantías, trabajos con subsidio salarial o servicio comunitario.
• La educación lingüística es obligatoria para aquellos con permisos de residencia temporal que reciben beneficios. El no participar resulta en una reducción de los beneficios financieros.
Noruega: También Estricto
• Los migrantes laborales de terceros países (no UE/EEE) que son elegibles para residencia permanente están obligados a completar 300 horas (!!) de capacitación lingüística.
• El año pasado se lanzó un sistema nacional digital de capacitación en noruego para complementar las clases municipales, con el objetivo de ayudar a las áreas con problemas de capacidad.
Suecia: Acceso Gratuito con Obstáculos
• Los municipios deben proporcionar cursos gratuitos de sueco a residentes de 16 años o más. Sin embargo, la elegibilidad generalmente requiere un número de identidad personal sueco, lo cual puede ser un obstáculo administrativo para los recién llegados.
Finlandia: Opciones Bilingües y Apoyo del Empleador
• Único en Finlandia, los planes de integración pueden adaptarse para enseñar finés o sueco, dependiendo de la región y las necesidades del individuo.
• Se proporciona capacitación de integración gratuita a refugiados, buscadores de empleo desempleados y sus familias. Sin embargo, los migrantes laborales empleados generalmente no califican para capacitación gubernamental gratuita y deben encontrar clases privadas nocturnas a menos que se queden desempleados.
• Si un inmigrante se niega a participar en su plan de integración acordado sin una razón válida, sus beneficios de desempleo o asistencia social pueden ser reducidos.
Islandia: Hazlo Tú Mismo
• A diferencia de sus vecinos, Islandia no tiene un programa oficial de integración estatal para recién llegados.
• No hay derecho universal a educación lingüística gratuita. Mientras que a los refugiados y buscadores de empleo se les puede reembolsar por dos cursos, se espera que la mayoría de los otros migrantes paguen por su propia educación lingüística.
• El estado asignó a la Dirección del Trabajo crear "Landneminn", un curso de educación comunitaria de 50 horas, pero es principalmente una herramienta en línea de autoaprendizaje en lugar de un programa basado en aula.
• Para los migrantes empleados que deben pagar sus propios cursos, los sindicatos a menudo proporcionan reembolsos por las tarifas del curso.